Ne gravas la silento... <> Não importa haja silêncio...

La rozo silentas...
A rosa não fala...
Ne gravas la silento, ĉar silentas {Não importa o silêncio, pois calam-se
la lipoj por aŭskulti mian koron... {os lábios para ouvirem meu coração...
Rigardu ĉi, rigardu tiun floron, {Repare aqui, olhe essa flor,
kiu silente tute elokventas. {que em silêncio é toda eloqüente.
Per la bril' de l' okuloj mi parolas {Pelo brilho dos olhos falo
al vi, despli sincere, kara mia, {a você, muito mais sincero, minha querida,
ol per la amkonfeso tradicia. {que pela confissão de amor tradicional.
La silento trankvile min konsolas, {O silêncio tranqüilamente me consola,
ĉar amindumo estas emocio, {pois namoro é emoção,
bunta bukedo, iu freŝa rozo, {colorido buquê, uma rosa em frescor,
poemo ne skribita, milda prozo, {um poema não escrito, uma prosa agradável,
kiseto sur la vango... ambrozio! {um beijo na face... ambrosia!
La amindumo blovas kiel vento, {O namoro sopra como um vento,
fariĝas sonĝo, revo kaj inspiro. {torna-se sonho, devaneio e inspiração.
Kiam vi estas for, venas sopiro. {Quando você está distante, vem uma saudade.
Ho, mi amas! Ne gravas la silento... {Oh, eu amo! Não importa o silêncio...
Jorge das Neves
13/Julio/2007
Ne gravas la silento, ĉar silentas {Não importa o silêncio, pois calam-se
la lipoj por aŭskulti mian koron... {os lábios para ouvirem meu coração...
Rigardu ĉi, rigardu tiun floron, {Repare aqui, olhe essa flor,
kiu silente tute elokventas. {que em silêncio é toda eloqüente.
Per la bril' de l' okuloj mi parolas {Pelo brilho dos olhos falo
al vi, despli sincere, kara mia, {a você, muito mais sincero, minha querida,
ol per la amkonfeso tradicia. {que pela confissão de amor tradicional.
La silento trankvile min konsolas, {O silêncio tranqüilamente me consola,
ĉar amindumo estas emocio, {pois namoro é emoção,
bunta bukedo, iu freŝa rozo, {colorido buquê, uma rosa em frescor,
poemo ne skribita, milda prozo, {um poema não escrito, uma prosa agradável,
kiseto sur la vango... ambrozio! {um beijo na face... ambrosia!
La amindumo blovas kiel vento, {O namoro sopra como um vento,
fariĝas sonĝo, revo kaj inspiro. {torna-se sonho, devaneio e inspiração.
Kiam vi estas for, venas sopiro. {Quando você está distante, vem uma saudade.
Ho, mi amas! Ne gravas la silento... {Oh, eu amo! Não importa o silêncio...
Jorge das Neves
13/Julio/2007
Bankedo kaj Balo
Banquete e Baile
Finiĝas en Rio de Janeiro
Finiĝas en Rio de Janeiro
Encerra-se no Rio de Janeiro
la 42-a Brazila Kongreso de Esperanto
la 42-a Brazila Kongreso de Esperanto
O 42º Congresso Brasileiro de Esperanto
0 Comentários:
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial