Kanzono al Karesema <> Canção para Karesema

(portugallingve ekzistas DVD
"Sempre no meu Coração")
Daŭras vi en nia kor’,
kaj ĉeestas tie-ĉi
en la brilo de memor’
en ĉi kanzon’ kaj melodi’.
Daŭras vi en nia kor’
en plej dolĉa emoci’
en la plej ĝoja kolor’
en Esperanto- fantazi’.
en Esperanto- fantazi’.
Daŭras vi en nia kor’
okulbrile vivas vi,
eĉ kiam estas for,
vi ja eternas tie-ĉi.
L’ amikeco daŭre floras
kun sopiroj ni memoras
estas vi eterna flor’
daŭras vi en nia kor' !
Dimanĉe
(la 3an de Junio 2007)
JORGE DAS NEVES
kantis
dum SKAJPO-konferenco
omaĝe
al
KARESEMA
Lúcia Marder
MUZO DE KARESEMIO
Dimanĉe
(la 3an de Junio 2007)
JORGE DAS NEVES
kantis
dum SKAJPO-konferenco
omaĝe
al
KARESEMA
Lúcia Marder
MUZO DE KARESEMIO
Daŭras vi en nia kor’
Sempre em nosso coração
Daŭras vi en nia kor’,
Sempre em nosso coração
Daŭras vi en nia kor’,
Sempre em nosso coração
kaj ĉeestas tie-ĉi
e presente estás aqui
kaj ĉeestas tie-ĉi
e presente estás aqui
en la brilo de memor’
no brilho da memória
no brilho da memória
en ĉi kanzon’ kaj melodi’.
nesta canção e melodia.
nesta canção e melodia.
Daŭras vi en nia kor’
Sempre em nosso coração
Sempre em nosso coração
en plej dolĉa emoci’
em mais doce emoção
em mais doce emoção
en la plej ĝoja kolor’
na mais alegre cor
en Esperanto- fantazi’.
na mais alegre cor
en Esperanto- fantazi’.
numa fantasia de Esperanto.
Daŭras vi en nia kor’
Sempre em nosso coração
okulbrile vivas vi,
Daŭras vi en nia kor’
Sempre em nosso coração
okulbrile vivas vi,
no brilho dos olhos vives
eĉ kiam estas for,
mesmo que estejas distante
eĉ kiam estas for,
mesmo que estejas distante
vi ja eternas tie-ĉi.
de fato estás eternamente aqui.
de fato estás eternamente aqui.
L’ amikeco daŭre floras
A amizade sempre floresce
kun sopiroj ni memoras
com saudades nos lembramos
kun sopiroj ni memoras
com saudades nos lembramos
estas vi eterna flor’
és uma eterna flor
és uma eterna flor
daŭras vi en nia kor'
Sempre em nosso coração !
Sempre em nosso coração !
Jorge das Neves
RIO