Poemas POEMARO de JORGE DAS NEVES

* Jorge das Neves e seus poemas * Georgo das Neves POEMARO Idiomas ORIGINALMENTE utilizados PORTUGUÊS e ESPERANTO

16 maio 2007

Ni kantu "LA PLACO" <> Cantemos "A PRAÇA".


Aŭtoro en portugala lingvo
CARLOS IMPERIAL (autor em língua portuguesa)

Versio al Esperanto: JORGE DAS NEVES

L A P L A C O A PRAÇA

La sama placo, la sama benko, { A mesma praça, o mesmo banco
la samaj floroj, la sama ĝarden’ { as mesmas flores, o mesmo jardim
sed forestas
{ mas está faltando

vi en la placo { você na praça
sen vi ne festas { sem você não há festa
mi sola dum promen’! { eu sozinho durante o passeio!
[bis]

Mi vekiĝis trista { Acordei triste
pro saŭdado, pro angor’ { por causa de saudade, de uma angústia
hodiaŭ tre malĝojas, { hoje está muito tristonho
eĉ ploras mia kor’ { até chorando meu coração
mi sidos sur la benko { eu me sentarei no banco
de la placo nun sen vi { da praça agora sem você
la amo komenciĝis tie-ĉi... { o amor começou aqui...

La sama placo,
la sama benko
A mesma praça,
o mesmo banco...
[bis]


En mia memoro ripetiĝas la afer’ { Em minha memória repete-se o fato
la kisoj, amkonfesoj, { os beijos, declarações de amor

mil promesoj sur la Ter’ {mil promessas sobre a Terra
per mia tranĉileto { com meu canivetinho

vian nomon ĉizis mi { seu nome eu lavrei
sur arbo staranta tie-ĉi... { na árvore que se ergue aqui...
La sama placo,
la sama benko...

JORGE DAS NEVES
kaRIOka

0 Comentários:

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial